辛劳 & Trouble: How To Find A Witch

作者:Meg Szydlik,游客服务协调员

随着万圣节的临近,空气变得越来越冷, 我发现我的思想转向了所有怪异和超自然的东西, 包括女巫. 马萨诸塞州的女巫有着悠久而传奇的历史, 虽然直到最近,它还不是一个快乐的人. 在塞勒姆, 例如, 现在有很多自称女巫的人住在这里吗, 17世纪90年代与女巫有关的历史相当丑陋. You can learn more about the connections between the MHS 和 the Salem Witch Trials in 这个播客.

而塞勒姆女巫审判是新英格兰对那些被怀疑与魔鬼交往的人的敌意的一个特别著名的例子, witch hunts were not unique to the region. 事实上,欧洲人早在中世纪就进行了女巫审判. 他们把这些想法和恐惧带到了大西洋彼岸,还带着他们用来帮助识别和起诉女巫的书籍的实物副本. 书的标题太长,没有完全写在我们的目录里,比如 手机网赌软件排行榜女巫的现代事实关系的十大正规网赌网址 & witchcraft upon the persons of people…的 infallible trve 和 assvred vvitch 出没在书架上. I took a look at one specific book called 一部完整的魔法、魔法和巫术的历史…… 了解了很多手机网赌软件排行榜这些所谓的女巫的事.

section from a book that reads “As for the Reason why Women are more frequently concerned in this Craft than Men; it is partly occasion’d by their Frailty, 因为夏娃被认为是魔鬼更适合的对象, 部分原因是他们更倾向于报复。”
部分 A most compleat history of magick

根据 完整的历史, 女性更有可能成为女巫,因为她们比男性更脆弱, 但也“部分是因为他们更倾向于报复”(15)。."我承认,虽然我预料到脆弱的论点, 虽然我很不同意, the revenge argument startled me a bit! While many stories portray witches as vengeful, I had never heard the reasoning that 女性 are in在这里ntly more revenge driven. 如实, given the way 女性 are treated, 如果复仇是女人成为女巫的原因, I’m surprised t在这里 weren’t more!

虽然女性最常被指控为女巫,但男性也可能是. In the Salem Witch Trials, 例如, 5 men were hanged for witchcraft along with 14 女性. 完整的历史 提供了现代, 证明某人是女巫的可靠方法:找到他们的标记(据说魔鬼会标记那些服侍他的人),或者看看他们是否漂浮在水中,因为“上帝已经命定了”, 凡弃了洗礼之水的人,必不被接进水里, 但要游过去(23).” Different books advise different things, of course, every trial has their own specific rules. 在这本指南中有一个明确的愿望,即在他们的案例研究中,女巫正在通过精神领域造成实际的伤害和“适应”. 用现代的眼光来阅读, 我可以看到,在一个这些类型的信念是正常的,并且没有其他明确解释这些行为的世界里,它是如何有说服力的.

“总结:最可靠的方法是发现如练习这种可恶的手艺, besides their evil Lives 和 Conversations, is, 第一个, 按他们的标记, which is insensible; 和, 其次, by their swimming upon the Water, 上帝命定, 凡弃了洗礼之水的人,必不被接进水里, 但在它上面游泳.”
部分 A most compleat history of magick

巫术是一个如此迷人的主题,因为它触及了2023年我们今天根本没有的现实观点. 作为一个社会, 我们不相信人们会遇到魔鬼并做出可以在法庭上追究的超自然伤害. While things like spirits 和 vampires are definitely still common in pop culture, 它们不是对世界的法律理解的一部分. 这是一个巨大的转变,从一个受人尊敬的社区领袖决定是否在法庭上接受幽灵证据. 今天, witches still exist, but they are no longer seen as people who have relations with the devil. 而不是, Wicca 和 other religious traditions embrace the title “witch” with a very different spin, 希望他们不会成为国家批准的暴力的目标.

What haunts the librarians of the MHS?

 By Emily Petermann, Library Assistant

许多重要的事件发生在十月份:万圣节, 全国巧克力日, 约翰·亚当斯的288岁生日, . . . 美国档案月! 在今天的博客文章中,我们要庆祝美国档案月,并通过调查在MHS神圣的大厅(和图书管理员)中出没的东西来拥抱万圣节的幽灵. 

红色的朗姆酒….腐烂? 

多年来, employees have walked through seemingly endless rows of shelving that make up the storage in the MHS building; rows that are stacked nearly floor to ceiling with boxes, 手里拿着取件单,标记已取走的材料, a book truck to cart materials back 和 forth from the stacks to the Reading Room. 

但自从协会于1899年搬到博伊尔斯顿街1154号以来,书架上也有别的东西. 

Once the staff leave the stacks, 一排排的书架又在黑暗的掩护下消失了, something else prowls the shelves. It touches many books in the 十大正规网赌网址, 当它在货架上徘徊时,它生锈的指尖沿着货架拖着.

在这个寒冷的十月早晨,一位图书管理员走进书架. 他们被温差吓得发抖——在任何一个早晨,从有124年历史的主楼走到有气候控制的烟囱都是一件令人震惊的事. (说真的,我们楼里最可怕的东西可能就是空调了. 当你来访时,我们建议你带一件毛衣来御寒!) 

但仅仅是温度,还有我们知道的潜伏的东西? 

Fortunately for the librarian, they only have one item to pull–a bound volume from the 1850s. 他们自信地大步迈进,确切地知道这个量将在哪里. But what they don’t know is that the volume will be high up on the top shelf, well above their head. 这是货架从地板到天花板的常见现象, 必须伸展(或抓住吱吱作响的阶梯凳)才能够到材料. So, they sigh, reach up as high as they can, give the book a gentle tug to pull it off the shelf. 

这就是它的作用. 

被消化和分解的皮革的红色斑点从书中流出, hanging in a haze in the air, shower the librarian 和 the shelves. 红色的斑点覆盖了图书管理员的头发和脸, 盖住他们穿的开衫, 弄脏他们的白衬衫. 的y look, to be frank, like a murder has occurred in the hallowed halls of the MHS. 

的y have encountered red 腐烂. 

After a quick pause to think through what they were just showered with, all the librarian can do is 叹口气,把电话单放回原来的地方. This throws up another puff of the red dust that has accumulated w在这里 the book has been sitting. 他们把书拿到楼下的阅览室供研究人员使用,并开始徒劳地尝试不弄脏他们衣服上的皮革颗粒. 这本书要求每个接触它的人都要洗手, 由于烟囱里的腐烂,水变成了红色. 

一本有红腐病的书

红腐病是一种可能发生在植物鞣制皮革上的腐烂形式. It’s a natural effect of the leather aging, 也就是说它在我们的收藏中有很多册. We keep all of our materials in dark, 气候控制的空间减缓了这一自然过程,并确保任何体量都得到了必要的保护. Want to know more about red 腐烂? 查看探索图书馆档案互助有限公司.的文章 在这里

你被监视着.  

书架是一个有趣的地方——在一排排的书架之间, 混凝土地板, 进出书库的门也不一样, you can never truly tell when you are alone. Footsteps echo through the floors, sometimes sounding as if someone has walked directly behind you as you scan the shelves. 隔着几层楼的门砰地一声关上,就好像它们就在你身边一样, 然而,同事们可能会不小心溜到你身后,却没有意识到有人踩到了地板上. 

Having shaken off their encounter with red 腐烂, the librarian steps back into another floor of stacks to search for another box. Just as the door closes behind them, the lights finally flicker on 和 faintly–very faintly–they hear the sound of footsteps. 可能从 楼上的另一堆,但还是让他们很紧张. 

他们仔细地在书堆中挑选,寻找正确的藏书. 在书架的某个地方,还有更多的脚步声——快速地扫视了一下四周 安抚他们的神经. As they round the end of an aisle, something flits through the corner of their eye. 不同的东西. 

T在这里 is someone else in the stacks. 

一个高个子,脸色苍白,刚才还不在那儿的人. 一个直接盯着过道的人. 

Over the 232 years (9 months, 4 days) that the MHS has existed, it has collected some . . . 有趣的项目. Most of them are exceedingly cool–when 希望他们. 有一些东西会悄悄靠近你. 尤其是当你考虑到他们 . . . 到处都是. We’ve tucked items into every (climate controlled, secure) nook 和 cranny that we have! You are almost always within 10 feet of someone’s portrait or bust, supervising you as you work. When they move, it can catch you off guard.  

带盒子的架子. 在这排的最后,一个半身像坐在基座上.

认识一下Jared Sparks. Or rather, Jared Spark’s bust, based on the original made by Hiram Powers in 1857. 斯帕克的半身像以前和其他半身像一起放在地板上, but was recently put up on a pedestal, 制造了一个陌生人在书架上的错觉. 

We hope you have a safe 和 happy 万圣节! 

If 你 looking for more spooky stories about the MHS, check out this 博客 post: Scary Stories to Tell in the Stacks.

“我们已经被敲了这么多”:霍华德J杂志. 福特第九部

苏珊·马丁,高级处理档案管理员

This is the final installment in a series. 点击这里阅读 第一部分, 第二部分, 第三部分, 第四部分, 第五部分, 第六部分, 第七部分, 第八部分.

我希望你们喜欢这次有导游的旅行,参观了美国内战时期的私人部队. 霍华德·J. 马萨诸塞州剑桥市的福特汽车公司. 今天我们以最后几页结束这个系列 他的日记, which was acquired by the MHS in 2019.

的 spring of 1863 was chaotic for 霍华德. His regiment, the 43rd 麻萨诸塞州 Infantry, was ordered out from New Bern to Washington, N.C., 三次不同的时间 不到两周. He was clearly exhausted 和 frustrated. 4月17日,他写道:

就在10天前的晚上9点半,我们从床上爬起来,从陆路出发去小华盛顿. 下午三点回到营地.M. 第十. 约2p.M. 11日又开始了.W. but this time by the water route. 十一点半回到营地.M. 15日. And today we are ordered off again at 2 P.M. 再上"护航"号去小华盛顿. 我们受到了如此多的打击,只有259人离开了营地. 有些掉下来了.

Map of New Bern 和 Washington, N.C.

所有这些运动的原因是南方联盟对华盛顿的围攻, a Union-occupied town 40 miles to the north. (It was called by some “Little Washington” to distinguish it from the national capital.) 霍华德 didn’t see much action t在这里, but he was impressed by the blockade runner 护送. 在第三个部署中, 该团发现南方联盟的炮台已被遗弃, 许多“心灰意冷”的叛军士兵直接走上前去投降. 霍华德 got a chance to visit the town, which he 虽然t “quite pretty,并参加非裔美国人的教堂礼拜.

他还画了一幅令人印象深刻的联邦堑壕图.

Pages from the 杂志 of 霍华德·J. 福特(1863年4月20日

4月24日,第43团再次出发前往新伯尔尼. 的 following week was fairly uneventful, except for a short excursion west toward Kinston 和 back. 霍华德’s 杂志 describes a quiet period in camp; he made a ring for his daughter, bought a straw hat to help with the heat, weighed himself—161 pounds, 204 ½ with all his equipment. 部队甚至捕获了一只小鹿,霍华德称它为“美丽的生物”.”

他最后的遗言写于1863年5月3日,只写着:“一切如常.”

Last page of the 杂志 of 霍华德·J. 福特,1863年5月3日

I couldn’t find any records accounting for his w在这里abouts or activities for the next two months, but I do know that he never made it home.

霍华德·J. 福特 died of typhoid fever on 1 July 1863 at Hammond General Hospital in Beaufort, N.C.在他9个月的服役期结束后的一个星期. 根据 National Museum of 内战 Medicine, 有75人,有记录的伤寒病例148例,其中27例,联邦军死亡058人(死亡率36%). […] In a war w在这里 two thirds of deaths were from disease, typhoid fever was among the deadliest.”

霍华德 was survived by his wife Mary Agnes (Reid) 福特 和 their two young children, 霍华德和丽齐. Unfortunately, little 霍华德 died of scarlet fever just five years later, when he was seven. Mary never remarried 和 lived until 1920, dying just a few weeks shy of her 80th birthday. 和丽齐, 她父亲去世时她还不到一岁, 他活到89岁,身后有三个女儿, 三个儿子, at least four gr和children.

事后追忆

By Heather Rockwood, Communications Manager

万圣节快乐! “死者”随处可见,包括MHS档案. From paintings to books, to letters 和 jewelry, the creators 和 wearers are all deceased. Al虽然 we know they are gone, we continue to research 和 talk about their lives. 的 following pieces from the MHS 十大正规网赌网址 show us those that have died in a very real way.

的se two paintings offer different perspectives on the dead—one of a deceased man who looks alive, the other of corpse that is . . . 塞. 第一幅画是 乔治·H船长. 我是马萨诸塞州步兵第13团的老布什. 的 painting jumped out at me because the artist made it postmortem, or after the subject has died. 大多数死后画像都显示死者在睡觉或休息. Bush is st和ing, alive 和 well. 的 second painting is of the 比利·布鲁因的葬礼, 这只熊本应在韦尔斯利的一家游乐园展出, 麻萨诸塞州, 但在他到达后不久, 他逃跑了,十天后被发现死亡. 他的主人, who also owned the amusement park, 决定无论如何都要利用比利,并为这只熊策划了一场奢华的葬礼. A 塞 Billy is atop a litter with people parading before 和 behind him in costume, 军装, 或者节日服装, 有些人在乐队里演奏. Other figures wear Native American clothing, but it is unclear if they are Indigenous people.

左:乔治。H. 布什总统th Regiment of 麻萨诸塞州 Infantry (Post Mortem), Right: 的 比利·布鲁因的葬礼

这枚漂亮的胸针是MHS收藏中的一件特别的作品. 的 hair inside is from Mercy Otis Warren, 他是一位作家和剧作家,写了一部美国独立战争的历史. After its publication in 1805, 她的朋友们, John 和 阿比盖尔·亚当斯 read it, 也因为它对约翰的批判性描写, 关系破裂了。. 然而, 1812年,他们重燃友谊,开始庆祝, 阿比盖尔·亚当斯为自己做了一枚戒指和一枚胸针. 的 胸针 里面有默茜和阿比盖尔的头发交织在一起. 虽然这枚胸针并不是作为哀悼物品制作的, Mercy passed in 1814 和 Abigail most likely cared for this 胸针 as a memorial item of her friend. 这可以推测,因为发饰通常是作为纪念或纪念所爱的人.  

Mercy Otis Warren 胸针, 1812

这是你的警告,下面这段话描述了夏伊洛战役后的可怕场景, 内战期间. 霍勒斯·牛顿·费雪给他的父亲弗朗西斯·费雪写了一封信, on 10 April 1862, after participating in the battle, including this description:

据估计,美国将在2015年.S. 损失了7000人,阵亡了 & wounded 和 3000 prisoners…和 that theirs exceeds 30000 men (by their own estimate). 最可怕的想法! 死去的人 & 死马成堆地躺着,到处都是伤员.

His visual 和 evocative wording takes us to that battlefield 和 the colossal death, 破坏, 以及他亲眼目睹的悲剧.

春天在新伯尔尼,1863年:霍华德J杂志. 福特,第八部

苏珊·马丁,高级处理档案管理员

This is the eighth installment in a series. 点击这里阅读 第一部分, 第二部分, 第三部分, 第四部分, 第五部分, 第六部分, 第七部分.

感谢那些一直关注Pvt故事的人. 霍华德·J. 马萨诸塞州第43步兵团的福特在蜂巢. 我很喜欢深入研究他的内战经历 用他自己的话来说.

照片. #3.823马萨诸塞州第43步兵团,罗杰斯营,1863年
照片. #3.824马萨诸塞州第43步兵团,罗杰斯营,1863年
照片. #3.825马萨诸塞州第43步兵团,罗杰斯营,1863年

在我上一篇文章之后的几个星期里,单调的日常生活和繁忙的活动交替进行. 霍华德的连队驻扎在新伯尔尼.C., was involved in various patrols, 游行, 以及该地区的小规模冲突, 包括在新伯尔尼被联邦占领一周年之际成功防御新伯尔尼,以及在布朗茨溪的战斗. 在后者之后, 霍华德 confessed that he was so tired, “如果我昨晚50岁, 今晚我70岁了.”

在这段时间里,霍华德的日记中出现了一些普遍的主题.

安静的时刻

我常常觉得,在士兵的回忆中,最动人的段落是那些和平与宁静与暴力并存的时刻. 例如, 就在霍华德杀死一名邦联士兵的第二天, 他写了, “我在战场上看到一朵盛开的小紫罗兰. 这是我看到的第一个野生的,我要把它送回家.他还描述了在黎明站岗时一动不动,鸟儿飞到离他几英尺的地方. 当然, nothing made a soldier more wistful than letters from home; 霍华德 missed his “good wife,“乖孩子”(3岁), “little daughter” (7 months).

军队的智谋

霍华德 attended a party in camp featuring mu原文如此, recitations, even ventriloquism. He was “astonished” by one mu原文如此ian in particular, who had crafted a violin from a hard tack box! “至于做工,”他说,“没有人会怀疑它的简陋起源. 的 glue even was made in camp.” 根据 爱德华•罗杰斯’ 该团的历史,“北方佬的营地是一个折刀的天堂”(p. 128). 毕竟,许多士兵都是熟练的工匠. 正如我所讨论的 在之前的文章中在美国,霍华德和朋友们从零开始建造了自己的兵营. 霍华德还用一块骨头为他的妻子做了一个戒指.

平民和士兵

平民对营地的访问,比如1863年3月的一次 波士顿杂志,是愉快的插曲,但也是刺耳的插曲. 霍华德写道, “一个穿着公民服装的人在我们看来也很奇怪, as a monkey does to the children, when it is dressed up in a skirt 和 cap.” 爱德华•罗杰斯 同意:“在战争场景中”,平民看起来,嗯,很可笑. “We were at home: they were not. 我们的个性已经融合在一起,直到每个人都感到, 在某些方面, 好像他有千人之力”(p. 135).

产线. 詹姆斯·K. Odell

霍华德对詹姆斯·凯利·奥德尔的崇拜是显而易见的. Odell, a corporal in 霍华德’s company, was one of a large family originally from New Hampshire. 他在21岁的时候就失去了双亲, 还有一个十几岁时不小心开枪自杀的哥哥. 现在奥德尔29岁了,家里有妻儿. Here’s what 霍华德 had to say about him: “I well know that he would stick by me if I met with harm, no matter what the consequences were.” On a grueling 15-mile march, in spite of weak lungs, “Odell stood it like a hero.——詹姆斯·K. Odell died in 1918 at the age of 84.

行业诀窍

我喜欢阅读有关士兵智胜敌人的战术. 有一天晚上站岗, 霍华德, 在黑暗中静静地等待在路边, 当他听到奇怪的相似的牛铃从路的两边响起时,他是觉得有趣而不是害怕, as well as suspiciously human-like roosters. (“也许他没有叫得好一点的原因是他有点困了.)霍华德还向我介绍了“贵格会的大炮”,“木头装在车轮上,涂成大炮的样子,用来恐吓敌人. Both the Union 和 the Confederacy used them.

我希望你能加入我的下一期!

“现在这是我们的事”:霍华德J杂志. 福特,第七部分

苏珊·马丁,高级处理档案管理员

This is the seventh installment in a series. 点击这里阅读 第一部分, 第二部分, 第三部分, 第四部分, 第五部分, 第六部分.

这篇文章包含了对暴力画面的描述.

在这个系列中手机网赌软件排行榜 内战 杂志 of 霍华德·J. 福特, I’ve argued that 霍华德’s 杂志 paints a particularly vivid picture of the war. 他对感官细节的运用让你觉得你就在他身边. 今天我想专门谈谈他1863年2月20日的记录, 这首歌是这样开头的:“今天是我当兵生涯中重要的一天.在里面, 霍华德 describes a chilling encounter with an unnamed Confederate soldier that illustrates, 坦率地说, 战争的残酷.

霍华德·J. 福特,1863年2月20日

When we left off a few weeks ago, 霍华德的连队(马萨诸塞第43步兵团1连)在埃文斯磨坊镇执行警戒任务,过着平静的日子, 离新伯尔尼不远, 北卡罗莱纳. 然后霍华德被选中去执行侦察任务.

晚饭后,船长通过一位警长向奥德尔提出了请求。原文如此] to take 4 trusty men 和 examine a certain road […] He selected of course, 第一个, his friend H.J.F. 然后先生. 斯诺和两个年轻人分别叫布鲁克斯和阿什沃思. (洛厄尔男孩.)

的 scouting group consisted of 产线. 詹姆斯·K. Odell; Harold himself (H.J.F.); Pvt. 罗素L. 雪,我们在 第六部分; Pvt. Sager Brooks, an immigrant from Engl和; 和 the youngest of the five, 19-year-old Pvt. 查尔斯·阿什沃思.

我们从纠察站进入道路,发现了封锁。原文如此好吧, pushed through till we reached the Pollocksville road without seeing anything suspicious. We were now keeping our eyes open for “signs” of rebels when we discovered tracks in the road. 现在我们完全清醒了,慢慢地往前走, 仔细观察我们周围的土地和乡村.

It wasn’t long before things went sideways.

我们突然看到一个南方人趴在地上爬过马路. 当他发现自己被发现,而我们正在逼近他时,他就用一把隐藏的武器向我们开火. 5对1,我们似乎不害怕伤害来找我们. 我们的刺刀插在鞘里,但我们的枪上了子弹,但我们似乎没有想到这一点,而是冲上去攻击,决心尽快给他让路. 斯诺[…]带头进攻,高喊“杀了他”,并给了这个老鬼鬼祟祟的人背部正中一拳. 杀了他,我一时感到良心上的痛苦,但这是我们现在的事,我的勇气又回来了,我立刻跟着斯诺,我自己的来复枪打中了他的头. 我觉得这是一种仁慈的行为,因为在斯诺的打击之后,reb虽然显然处于痛苦的状态,但却说不出话来. 我又在他头上打了一拳,他就躺在路上死了.

Detail of 杂志 entry by 霍华德·J. 福特,1863年2月20日

记住,霍华德是用分期付款的方式把日记寄回家的. 根据我的经验,这种明确的描述在当时是罕见的. 大多数士兵都不让他们的家人知道这些可怕的细节,或者因为他们自己的精神健康原因而避免谈论这些. 霍华德继续说道,

我们不得不暂时把那具残缺不全的尸体留在原地 & 我们将继续执行船长的指示. 的 corporal who could hardly conceal his satisfaction at the result of his scout thus far, now led the way into the woods on the right.

有趣的是,霍华德第二天又回到了这个话题.

我希望我的亲戚们不会被他们认为我们前几天陷入的危险境地吓到. 我希望你会赞成我们杀死那条蛇的方法.

在这次“伟大的”和“令人兴奋的”活动之后的几天里,霍华德自愿参加了几次童子军之旅. 1863年3月1日,他的连队回到了新伯尔尼的罗杰斯营. 请继续关注蜂巢,了解更多霍华德的故事.

“给女士们的”:普莱斯-奥斯古德-瓦伦丁报纸上的女性备忘录

By Susanna Sigler, Processing Assistant

我将是第一个承认这一点的人:我是一个笔记本迷.

It started innocently enough. 现在, 我收集的藏书(还有几次清理)应该足够我看完至少十本伟大的美国小说了. If only, of course, I actually w腐烂e in any of these books for more than a few months at a time. As the child of a self-proclaimed Moleskine addict 和 a collector (和 actual filler) of sketchbooks, 我没有机会.

我想说的是,当我在普莱斯-奥斯古德-瓦伦丁的报纸上看到一套18世纪的女士备忘录时, I was delighted 和 intrigued.

Printed in Engl和 和 marketed towards upper-class 女性 as a sort of daily planner, 这些书为记录日期和家庭开支提供了空间,也为婚姻等话题提供了建议, 管理人员(仆人), 育儿, 和时尚.

Title page of a memor和um book from 1753.
Title page of a memor和um book from 1776.

Additional sections vary from book to book; one might include the line of succession to the English crown 和 currency tables, 另一个是流行舞蹈的舞步和伴奏歌曲. My personal favorite is a section on monthly meal planning with a page of dinner ideas–“tripe fry’d,“任何? In 十大正规网赌网址s services at the MHS, we also found hilarious a section of riddles for which the reader had to wait until 明年的 去寻找答案.

18世纪50年代风格的饮食计划.
这一时期的舞蹈及其伴奏歌曲.

的se planners offer a glimpse into the lives of the 女性 who bought 和 used them, 英国社会对他们的期望手机网赌软件排行榜, how they were being told to live their lives 和 with what responsibilities of person 和 home.

一篇文章, 印在这些书开头的, 题目是“给女士们的手机网赌软件排行榜取悦艺术的格言?.”

A few select quotes (I have taken the liberty of changing the 18th century f’s to s’s):

“It seems as if the Author of Nature, 通过给予人的美, Softness of Manners to the Female Sex, 他们的主要任务应该是取悦他人.”

“少女的谦逊,是被精致所抑制的感性. 这是女人首要的也是最令人愉快的美德, 因为这证明她的心是能够爱的, 并假定它将继续保持纯洁和廉洁. 没有感性的人也不会谦虚.

“Cultivate in your Breast the Virtues of Mildness 和 Good-nature; for depend upon it, 没有哪个恶魔是一个人不愿意去折磨的, 比跟那个叫精灵女人的丑八怪好. 一个精神的女人是一个堕落的天使变成了愤怒.”

我会克制住把最后一张印在t恤上的冲动.

最引人注目的是, 除了他们的语言, 这些文章几乎和我从20世纪30年代到50年代在报纸上读到的文章一模一样,也和80年代中期的女性杂志上读到的一模一样,, 我敢说, the social media of today – the “divine feminine” of certain slices of the so-called wellness industry, the “girl dinners” of TikTok.

下一篇文章, “给妻子的格言,” takes on more of a knowing tone, like it’s being written with a wink. “你结婚了吗??它问道。. “唉,可怜的女人,你已经失去了你的自由!然而,它并没有偏离其主要信息. “这里有一些方法和方法,可以使你的上帝成为你所能拥有的最善良、最令人愉快的朋友.” It ends with the following advice: “Observe the Temper of your Husb和: conform to it when it is good, 在你不同意的地方冷静地服从, 这样你就学会了取悦他人的最难的一课.”

备忘录也可能是当时流行的一个来源.

身体上的, 这些书曾经是美丽的东西——现在仍然如此, 虽然皮革已经磨损,丝带也磨损了. It made me yearn for an updated version: a pocket-sized planner with good paper 和 a nice cover, 为笔记和有用的信息留出空间. 例如, train timetables readily at h和 (虽然 maybe we could have a reliable train schedule to start), some book or movie recommendations, 或者是手机网赌软件排行榜如何在开始写日记两周后不放弃的文章. 的 most comforting aspect of these books, 我发现, 是不是没有一个是完全填满的.

这些书可以在MHS查看作为一部分 Price-Osgood-Valentine papers.

约翰·温斯洛普高中同学的反思

作者:Sahai Virk,米尔福德高中,2023年MHS John Winthrop学生研究员

今天, 我想分享我作为马萨诸塞州历史学会(MHS)学生的经历,以及它如何帮助我探索19世纪马萨诸塞州社会福利对低收入少数民族的影响. Buckle up for a journey through the past, 充满洞见, 惊喜, a few head-scratching moments!

这次学习最令人愉快的方面之一是深入研究济贫院的历史记录,因为当我在学校里阅读小学资源的段落时, 我从来没有详细处理过整个主要资源. 这些公共机构旨在帮助穷人、老人和弱势群体. 从沃德岛(Ward 's Isl和)和兰德尔岛(R和all 's Isl和)等济贫院的菜单中,我了解了囚犯之间的食物差异. It made me wonder if low-income minorities received equitable nourishment compared to others. An exciting find was John Stanton Gould’s report comparing food in almshouses 和 prisons, 显示一些监狱提供了更加多样化和营养丰富的饮食.

然而,这段旅程并非一帆风顺. 最具挑战性的部分是处理历史记录的局限性, which often lacked specific details about minority experiences in these institutions. This made it difficult to gauge the healthcare needs to be met for minorities living in almshouses. 如果我有更多的时间,我可以广泛地研究和回答我最初的问题. 我的研究问题很广泛,很难解决, so if I had a couple more months, 我可以通过查阅更多的资料来找到更多的细节和证据.

我还探索了其他途径来解决我的研究问题, 比如养老院, which were established specifically for aging individuals lacking familial support. 将有色人种老年妇女之家与其他排除有色人种的家庭进行比较,揭示了医疗保健服务方面的差异. 例如, 一些家庭有多名医生免费工作, while others only had one nurse. 这让我思考社会经济因素在那段时间对低收入少数民族社区医疗保健的影响.

My initial research question evolved 和 became more nuanced during my research journey. 我想探索社会福利机构在医疗保健方面的遗产,并了解这些机构是如何塑造现代医疗体系的. 然而, 有限的历史记录促使我寻找其他途径来了解少数族裔社区对医疗法律和程序的反应. 

当我结束我的奖学金, 我很感激这次大开眼界的经历,让我更接近19世纪马萨诸塞州低收入少数民族的斗争和胜利. 它不断提醒我们,在解决所有社区的医疗保健差距问题上,我们还有很多工作要做, the legacy of social welfare institutions continues to impact our healthcare system today.

教导家庭传统:乔治·华盛顿·亚当斯和约翰·亚当斯二世学习书写和保存信件

By Miriam Liebman, 亚当斯的论文

1809年夏天,约翰·昆西·亚当斯准备启航前往圣. 在俄罗斯的彼得堡,他将在那里担任美国总统.S. 直到1814年,他和妻子路易莎·凯瑟琳以及他们的儿子查尔斯·弗朗西斯一直担任牧师, he made plans for his two older sons, George Washington Adams 和 约翰·亚当斯 II, to stay with family in Quincy, 这引起了他妻子的强烈抗议. While 约翰·昆西 had spent brief periods away from his children when he served as a U.S. Senator for 麻萨诸塞州 in Washington, D.C., this would be the longest 和 furthest away he would be from his two older sons.

当他在俄罗斯的时候, 约翰·昆西写道 letters to his sons, who were now eight 和 six years old, 第一次. 以前, 他会在写给妻子或父母的信中给他们一些简短的笔记或建议. As with his other letters from Russia, these were long letters filled with information 和 advice. 在给儿子们的信中, he focused on their education, 写作, 和书法, 都是亚当斯家族非常看重的技能. 他还提醒他的儿子们他们在世界上的地位. 他写道,“你们每个人都应该考虑一下自己,就像被安置在这里一样。 扮演一个角色—— That is to have some single great end or object to accomplish; towards which all the views 和 all the labours of your existence should steadily be directed.”

在这些信件中, he explained to his sons the family m和ate: 写作 和 记录 one’s correspondence. 这个家族生意要追溯到他父亲, 约翰·亚当斯, 他首先把这个想法写信给他的母亲阿比盖尔·亚当斯, 1776年6月2日,他解释说他没有记录他的信件,现在买了一本对开本来记录他的信件. 约翰·亚当斯 did not wait long to pass this now family tradition on to 约翰·昆西·亚当斯. 1778年9月27日, 约翰·昆西, 而在欧洲, 写信给阿比盖尔·亚当斯,告诉他父亲是如何教会他同样的使命的. 他写了, “我爸爸要我记日记, 或者写日记, of the Events that happen to me, 以及我所看到的事物, 以及我白天与之交谈的人物, 一天.当时他只有11岁, 他继续说, “altho I am Convinced of the utility, 重要性, & 但我没有耐心, & 我有毅力,足以坚持不懈地做我应该做的事.”

detail of a h和written letter
约翰·昆西·亚当斯写给儿子乔治·华盛顿·亚当斯的信,1810年9月3日.

约翰·昆西没有等到他的儿子们11岁时才教他们家庭惯例,而是从俄罗斯给儿子们写信,向他们介绍家庭委托. 约翰·昆西 provided practical advice for how George Washington Adams should keep track of his letters, 保存和记录信件的关键部分. 的 第一个 step, according to 约翰·昆西, was to keep all the letters he received from his parents. As part of this step, he advised his son to follow his lead 和 number the letters he sends. 约翰·昆西写道, “因此,我在这封信的顶部加上了编号, 我以后写给你们的信,我要一一数出来,这样你们就知道是否收到了我写给你们的信, 当你回信的时候,你一定要告诉我你收到我的最后一封信的号码或日期.以防乔治·华盛顿·亚当斯不确定他父亲的意思, 约翰·昆西让他去问他的叔叔托马斯·博伊尔斯顿·亚当斯如何给它们编号, but also how to endorse 和 file them. He then suggested storing them in “some safe place” so that he could read them again if he wanted.

约翰·昆西向约翰·亚当斯二世提供了类似的指示. 收到二儿子的第一封信, 约翰·昆西"记下来了, 一号, 放在我的档案里.虽然没有提供相同的详细说明, 这是乔治·华盛顿·亚当斯向他弟弟解释的吗, 约翰·昆西也有类似的期望,他的第二个儿子会写信给他,证明他的书法水平有所提高. 他指出,从此开始了他们的个人通信, 他把它记为第一, that he was “very well pleased that you have resolved to keep your own file; 和 hope that it will be followed by an entertaining 和 instructive correspondence between us.”

约翰·昆西·亚当斯写给儿子约翰·亚当斯二世的信,1811年6月15日.

把这些信寄给千里之外的儿子们, 约翰·昆西 began to teach the next generation of Adamses the important family tradition of 写作, 记录, preserving correspondence.

亚当斯论文编辑项目在马萨诸塞州历史学会感谢我们的赞助商的慷慨支持. Major funding of the 版 is currently provided by the National Endowment for the Humanities, 国家历史出版记录委员会, the Packard Humanities Institute.

阳光与沙滩:MHS收藏中的海滩

作者:Meg Szydlik,游客服务协调员

As this very rainy summer winds down 和 fall peeks its head out from around the corner, 我发现自己渴望着去海滩. Growing up in NJ meant that summer was full of trips to the shore 和 the boardwalk. I formed a strong affinity for the beach. 这个潮湿而沉闷的夏天使得去波士顿周围众多海滩之一旅行变得很困难. 而不是, I decided to take a virtual visit to some of the beach scenes that the MHS has in its archives. 有很多! 这还不如把沙子夹在脚趾间好, 但看到来自不同时代的人们像我一样在海滩上享受生活,这是令人愉快的.

Black 和 white scene of a beach. T在这里 is a little boy in the foreground. 背景中有一对靠近水面的人,还有一群人在离水面较远的地方玩球.
北端泳滩, Boston, possibly by Arthur A. 舒尔克利夫,大约20世纪20年代

希瑟·洛克伍德写了一篇 博客 手机网赌软件排行榜波士顿的一些海滩,但这些海滩远不是MHS收藏的唯一海滩. 其中一个例子就是伦敦北端的海滩浴场. 前景中的小男孩看着镜头和背景中空荡荡的海滩,眼睛里调皮的光芒立刻吸引了我. 不过,他并不孤单. On the other side of the beach, some more people are in view, 其中一组看起来像是在玩某种游戏,还有一对老企鹅在看水. 然而, 而不是我小时候穿的泳衣, 每个人都穿着正常的衣服. 尽管如此, 这是今天海滩上的一个很容易辨认的场景, 就像同一系列中被标记为“可能在波士顿地区”的拥挤海滩,引发了一种咸味空气的感觉,孩子们在人群和雨伞中奔跑时咯咯地笑着. Despite being from the 1910s, the image is familiar 和 nostalgic to me more than 100 years later.

海滩的场景. 有很多人坐在伞下,在水里玩耍. 图像是黑白的
View of crowded beach, probably in Boston area, unidentified photographer, circa 1910s.

现在 that’s what I call beach!

沙滩画也是我认识的一个主题. I love the paintings of blue skies 和 oceans 和 charming beaches that show up in MHS 十大正规网赌网址s, 包括一个 十大正规网赌网址 亨利·亚当斯. A 水彩 我对加勒比海海滩的景色特别感兴趣. It’s not terribly sophisticated but it captures the sense of peace that I always feel at the beach. 亚当斯还创造了 草图 of people 和 palm trees on the beach. It almost makes me want to dive in myself! 在遥远的土地上,阳光明媚的海滩的浪漫是诱人的,看看这些例子是令人愉快的.

海滩的水彩画. 大部分的海滩都是故意留下空白的. T在这里 is darker coastline to the left. 水很蓝,天空是浅蓝色的. 的 scene does not have any people.
加勒比海的海滩. 拿骚? [1894-5],作者是亨利·亚当斯.

If you haven’t been to the beach in a while, looking through some of the MHS 十大正规网赌网址s can be a great way to “go to the beach” virtually. 我知道我喜欢翻阅所有美丽的图片! If beaches are not your scene, 虽然, 蜂巢已经探索了很多其他的地方, 包括 怀特山脉, 新西兰, 欧洲, 越野旅行. 探索我们的档案和博客来计划你的虚拟假期!